Yuri N. Klimov. Klimov Yu. N.
Submitted on: Apr 03, 2013, 08:28:20
Literature / Internet articles / Analysis of literature
Description: Results of research lexical crossigover in originals and in translations into Russian of the English and German classical poetry are given. It is shown, that lexical crossigover is specific for Russian, English and German poetry. It is necessary to count a measure of adequacy of translation the relation of average length of a word to average frequency of words. On the other hand the specified relations speak about affinity of Russian with English and German languages. It is necessary to note, that in enough big foreign poetic texts the point lexical crossigover is not always shown, that is she lays outside the researched rank appropriate to his point (Faust J.W. Goethe and Le Divina Commedia A. Dante). Key words: lexical crossingover, the English poetry, German poetry, Russian poetry, modeling, the linear equation, exponential the equation, the sedate equation, a polynoms of the second degree, a polynoms of the third degree, relative speed, relative exponential speed, cumulative frequency of words, cumulative length of words, a measure of adequacy of translation, the relation of average length of a word to average frequency
The abstract of this article has been published in the "Intellectual Archive Bulletin" , September 2013, ISSN 1929-1329.
The Library and Archives Canada reference page: collectionscanada.gc.ca/ourl/res.php?url_ver=Z39.88......
To read the article posted on Intellectual Archive web site please click the link below.
Lexical crossigover in the English and German poetry_IA_2013docx.docx